Translate

A DONA DO MEU CORAÇÃO


Ela é um romance proibido 
que mexe demais comigo.
É umas das sete maravilhas 
do meu mundo.
É do meu destino o rumo. 

Ela é a canção mais tocada 
na estação do amor 
Sabe a medida certa de conquistar o pensador.
É a fonte que sacia a sede
da paixão 
Seus lábios, desejo de montão…

Ela é o vento que sopra 
É a inspiração de uma nota
do violão. 
É metade que completa meu
coração.

4 comentários:

  1. Bom dia. Poema lindo demais. Parabéns Poeta.

    Hoje; { Poetizando e Encantando} Dos beijos que não me deste.

    Bjos
    Votos de um óptimo Sábado


    ResponderExcluir
  2. Robson, this poem was a very beautiful one. Well done my friend. See ya.

    Here is a poem that my friend years gave me and I love it because fits me for cruising.

    Island Souls

    How beautiful the islands ride
    Upon the ocean blue-
    And people scattered far and wide
    Are sometimes island too.

    But lonely is an island's life -
    To never meet or touch -
    Forever being all alone -
    Forever missing much.

    Yet hope abounds that islands souls
    Can from their bonds break free
    To know a life complete and whole -
    For God's love is the sea.

    Patrick Douglas

    I hope that you enjoy this poem. See ya

    Cruisin Paul

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Thank you!
      I loved the poem, beautiful!
      A hug, my friend Paul.

      Excluir